Center for

extension learning

Field-based training of translators & consultants globally


 
CEL-modular.png

MODULAR

LANGUAGE INTENSIVES

CEL-intern.png

FIELD INTERNSHIPS

CEL-internet.png

INTERNET COURSES

CEL-mentor.png

MENTORING

 
 

2020 was a pivotal year, with the development of a distance learning program in the 4th quarter.

IBLT ran its first full quarter of masters-level translation consulting classes in Jerusalem, with the new online format allowing distance learning for those outside of Jerusalem. In the fall we had our first six MA candidates complete the teaching specialization courses for the MA in Classical Hebrew & Translation Consulting. Other fall specialization courses included Hebrew (Dalet and Heh) and Aramaic.

Through growing international partnerships within the Bible Translation movement, we had:

  • 15 translators in residence & 20 studying remotely across 16 timezones!

  • 18 nations and 10+ organizations represented by instructors & students

  • 70+ videos prepared by 20+ contributors from across the BT movement

 
 

Sharon Alley, IBLT Hebrew Department Chair, shares about the foundation for multiplication through extension learning.

It was a new opportunity where we were able to have students join our program here in Jerusalem who wouldn’t have been able to otherwise. [This has] given us the impetus to further develop our online learning program...so that people who are not able to come to our Jerusalem program can get the same type of learning experience and really be able to access the original language in their own home context and while they fulfill their responsibilities as translators or consultants.
— Sharon Alley

Ricki Gidoomal, Chief of Staff of 4.2.20-IBLT shares his perspective in Jerusalem:

Show More

I have loved tuning into the class each day, to watch students actively engaging with complex material. It has also been an incredible achievement for the instructors (in USA, Asia, Europe and soon to join from Africa) to run a multi-lingual online program that includes mainstream participation of Deaf students and a group from Francophone Africa.

The amount of work behind the scenes in interpretation and translation, as well as follow-up sessions in Russian Sign Language, French and Hebrew has been vast. The instructors have put in a huge effort– one group recording almost 70 short videos of introductory interviews! Papers and assignments are submitted in multiple languages and formats (including signed videos), and synergy is happening across diverse communication platforms and 15 timezones.

For me, the highlight has been seeing the integration and interaction of the Deaf students in the class each day– the online format has actually enhanced participation.
— Ricki Gidoomal
 
 
 

Welcoming Peace

Due to COVID–19 In Jerusalem, MA students were in lockdown, living as an extended family quarantined together. They were joined virtually by other translators from around the world for the MA in Translation Consulting. They shared a traditional Shabbat meal together each Friday evening. In the midst of the challenging season, they set aside time to fellowship with one another, celebrating peace.

 
 
The exciting thing for me was to also see that some of our previous graduates of our School of Biblical Hebrew were able to serve as student teachers and even one as a main teacher for these courses. And so you see how this gift of living Biblical Hebrew continues to grow and continues to benefit them as they are able to pass it on.
— Sharon Alley